Елка Няголова Лес Гора

Красимир Георгиев
„ГОРА” („ЛЕС”)
Елка Няголова (р. 1952 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Елена Курелла


Елка Няголова
ЛЕС (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Курелла)

В густом лесу нас провожает сойка –
заметила, что сбились мы с дороги.
Безмолвно лес ведёт свой спор с Высоким.
А человек – всегда с Потусторонним.
Экзаменатор по истории суровый.
(Но дерево одно для леса тщетно!)
Из гордых сосен – суд всему верховный.
Часовня для повстанцев и поэтов…
Вот, дятла стук – в врата златые рая
из века в век стучится он, не дремлет.
Туда пароля нет. Мы точно знаем.
И все мы кротко ляжем в эту землю.
А после ветер преданно растреплет
зелёные вихры травы над нами…
И над травой сверчки, незримо рея,
раскинутся цыганскими шатрами.
И будет песней плакать бесконечно
болгарский лес – от кроны и до корня.
Лес обречён сгореть в пожаре вечном.

А избранное дерево – икона.